Theme song: traditional Hungarian folk song from Transylvania Music arrangement: Effi Shoshani Vocals, photos: Andrea Gerak
ENGLISH TRANSLATION:
There is no greater sadness in the world Than when those get married who don't love each other, If she has to hug him, she says her arms hurt, If she has to kiss him, she sheds tears.
I love you, I love you, but tell it to no-one Till they carry me laid out on the church's ground. Don't tell it to your mother that I love you, No-one should know that I'm dying for you.
Love, love, wretched anguish Why didn't you blossom on the leaves of each tree On the leaves of each tree, at the bottom of each bush, Let each boy and girl pluck you.
'cause I've already plucked one and also missed it, Instead of a tame dove, I caught a wild one, I would pluck again if I found a good one, If a good one, if a nice one, my old flame.
For my old flame what wouldn't I do, I would scoop the water out of the sea with a spoon, From the sea bottom I would pick tiny pearls, For my old flame I would bind a pearl-wreath.
In the next days, Channel 1 of Hungarian Television broadcasts a film about 50 Years Anniversary of Bartok Dance Ensemble. A documentary and the gala performance in 2008 November at Palace of Arts Budapest will be shown in 3 parts:
Documentary:
Apr. 26. Sunday 15:00
Gala - part 1:
ápr. 28. kedd, 23:35
Gala - part 2:
Apr. 29. Wednesday 00:10 (in the tv program of Wed night)
Andrea's performance at the Human Rights Day Gala" in Stockholm, 2008 December. She is singing the national anthem of the Romany people, for a gala concert on the Human Rights Day in Stockholm.
Just before her stage appearance, Stig Johnell from Amnesty International spoke about the situation of the Roma minority in Italy.
It was a very nice day on my July trip to csángó villages in Moldva. As a preparation for the local festival in Magyarfalu (Arini, county Bacau in Romania), we drove to Pusztina/Pustiana where I had time to take a few photos.
The Hungarian folk song you can hear is also from that region. (Album: Madárka, madárka)
Andrea Gerak presents a Turkish folk song at Budapest Fringe Festival, in her program Set Forth Along a Road. In the song, a boy sings about loosing his love, Asiye.
It wasn't easy to perform it acapella, in the middle of all the noise coming in from the other concerts...
Andrea Gerak singing a Hungarian folk song, improvising with Sandor Fekete-Kiss composer, at a concert in Hungary. The original piece is almost 18 minutes long, this is the end part. Last track from the album Árva az a madár - Lonely Is The Bird
Pictures: spring nature photos from Sweden.
Theme: Hungarian folk song from Moldva
Lyrics: Madárka, madárka, Áraszd meg a vizet, Áraszd meg a vizet, Hadd írjak levelet!
Apámnak s anyámnak, Szűbeli mátkámnak, Apámnak s anyámnak, Szűbeli mátkámnak.
Music arrangement: Sandor Fekete-Kiss Vocals: Andrea Gerak Song recorded: live at Symmetry Festival Budapest, 2003 Photos, video: Andrea Gerak
Andrea Gerak performing for a Christmas concert in Stockholm, 2006.
Credits
Theme: traditional Hungarian folk song Arrangement, music production: Angel Oros (Cambridge 2003) Musicians: Andrea Gerak - vocals, dance, Angel Oros - keyboards, Jose Aurelio Ferrandez - duduk, ney, Edgar Molina - percussions Video: Jan Gustafsson (Enhancia)
From the album "Árva az a madár - Lonely Is The Bird"